法语助手
  • 关闭

à rebours

添加到生词本

loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours倒
lire une liste à rebours从下往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会倒转

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片是采取前面显示倒数开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有时器都慢了10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及的有效性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,已经开始,无论贝尔格莱德参加还是不参加,无论塞族人参加还是不参加,这个进程将继续下去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的,这是自该《公约》开放供签署以来意义最为重大的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours
lire une liste à rebours从下往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮不会

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在始要计时咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视绝对应当加以避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的计时已经始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片前面显示始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经始认真地进行计时

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存计时倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,计时已经始,无论贝尔格莱德参加还不参加,无论塞族人参加还不参加,这个进程将继续下去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的计时,这自该《公约》放供签署以来意义最为重大的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


爆鸣的, 爆鸣混合气体, 爆鸣气, 爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours倒计数
lire une liste à rebours从下往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会倒转

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片是采取前面显示倒数开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高序的效率,而且加全以及审计线索的有效性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,倒计时已经开始,无论贝尔格莱德参加还是不参加,无论塞族人参加还是不参加,这个进将继续下去,这些说法十分令人不

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的倒计时,这是自该《公约》开放供签署以来意义最为重大的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours倒计数
lire une liste à rebours从下往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会倒转

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片是采取前面显示倒数开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高序的效率,而且安全以及审计线索的有效性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作规划和决策进的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,倒计时已经开始,无论贝尔格莱德参还是不参,无论塞族人参还是不参,这个进将继续下去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的倒计时,这是自该《公约》开放供签署以来意义最重大的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours倒计数
lire une liste à rebours从下往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会倒转

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供准的理由,以充作审计线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片是采取前面显示倒数开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手飞机上的所有计时器都慢了10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,倒计时已经开始,无论贝尔格莱德参加还是不参加,无论塞族人参加还是不参加,这个进程将继续下去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将志着内罗毕世界无地雷峰会的倒计时,这是自该《公约》开放供签署以来意义最为重大的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours倒计数
lire une liste à rebours从往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会倒转

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况,各特派团将提供偏离标准的理由,审计线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可说,消除地雷的倒计时已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片是采取前面显示倒数开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客后,发现,手表,包括上的所有计时器都慢了10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全及审计线索的有效性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都分查明来龙去脉,并书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,倒计时已经开始,无论贝尔格莱德参加还是不参加,无论塞族人参加还是不参加,这个进程将继续去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的倒计时,这是自该《公约》开放供签署来意义最为重大的事件。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours倒计数
lire une liste à rebours从下往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮不会倒转

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始倒计时咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向对应当加以避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片采取前面显示倒数开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审计线索的有效

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,倒计时已经开始,无论贝尔格莱德参加还不参加,无论塞族人参加还不参加,这个进程将继续下去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的倒计时,这自该《公约》开放供签署以来意义最为重大的事件。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
. . .

常见用法
compte à rebours
lire une liste à rebours从下往上读一个名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有一个月,现在开始要开始咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对应当加以避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片是采取前面显示开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有时器都慢了10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序的效率,而且加强了安全以及审线索的有效性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富效应也抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,已经开始,无论贝尔格莱德参加还是不参加,无论塞族人参加还是不参加,这个进程将继续下去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

这一周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的,这是自该《公约》开放供签署以来意义最为重大的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,
loc. prép.
与. . . 相反

常见用法
compte à rebours倒计数
lire une liste à rebours从下往上读名单

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
envers,  rebrousse,  opposé

La roue de l'Histoire ne saurait tourner à rebours.

历史的车轮是不会倒转

Dans un mois, le compte à rebours à commencer.Je ne suis jamais allée à Hongkong!

还有月,现在开始要开始倒计时咯!

On l'a déjà dit, il faut absolument éviter la discrimination à rebours.

如前所述,逆向歧视是绝对加以避免的。

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

Toutefois, en pareil cas, les missions fourniraient des justificatifs de ces écarts pour permettre une vérification à rebours.

不过,在这些情况下,各特派团将提供偏离标准的理由,以充作审计线索

Nous pouvons donc dire que le compte à rebours en ce qui concerne l'élimination des mines a effectivement commencé.

因此我们可以说,消除地雷的倒计时已经开始。

Ces jours-ci, l'incontournable photo se prend devant le panneau qui affiche le compte à rebours jusqu'au début des Jeux olympiques.

这些天来,不可避免的照片是采取前面显示倒数开始的奥运会。

Il était jugé important, globalement, de veiller à ce que les mesures d'encouragement de l'IED n'aboutissent pas à une «surenchère à rebours».

总体而言,还必须确保吸引外国直接投资的努力不造成“恶性竞争”。

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发现,手表,包括飞机上的所有计时器都慢了10分钟。

Ce système a permis non seulement d'améliorer l'efficacité du processus, mais aussi de renforcer la sécurité et d'effectuer des vérifications à rebours effectives.

这种做法不仅提高了该程序的率,而且加强了安全以及审计线索的有性。

Les effets de richesse à rebours d'une décennie de déflation des prix des actions et de l'immobilier ont également affaibli les dépenses des consommateurs.

股票和财产价格达十年的紧缩产生的消极财富抑制消费者的指出。

Toutefois, en plaçant les préoccupations de tous au coeur des processus de prise de décisions et de planification, le compte à rebours a véritablement commencé.

但我们将人民的关注作为规划和决策进程的中心,因此,我们已经开始认真地进行倒计时

Feux de circulation, à rebours, l'assemblage de produits finis, des jouets et des cadeaux spécifiques à l'industrie LED, plein de couleurs multi-couleur et clignotants à LED.

交通信号灯,倒计时,成品组装,玩具礼品行业专用LED、全彩及多色闪烁LED。

Selon le rapport (deuxième partie, par. 4.2), le Gouvernement a pris des mesures spéciales pour assurer l'égalité entre les sexes par le biais d'une discrimination à rebours.

报告(第二部分,第4.2段)指出,政府已采取特别措施确保通过平等权利行动保障男女平等

L'UNICEF anime les efforts visant à mettre au point les indicateurs de survie de l'enfant au titre de l'initiative Compte à rebours sur la survie de l'enfant.

儿童基金会带头努力为儿童生存倒计时倡议制订儿童生存指标。

L'UNU a en outre indiqué que tous les reclassements à l'intérieur des catégories d'éléments d'actif et de passif pouvaient être vérifiés à rebours car des pièces justificatives avaient été établies.

联合国大学还解释,资产及负债类中所有重新分类,都充分查明来龙去脉,并以书面形式记录。

Certains États parties utilisent souvent l'expression « mesures spéciales » - au sens de mesures correctives, compensatoires et incitatives -, comme l'équivalent des expressions « affirmative action », « action positive », « mesures positives », « discrimination à rebours » ou « positive ».

缔约国往往把纠正、补偿和促进意义的术语“特别措施”与“平权行动”、“积极行动”、“积极措施”、“反向歧视”和“积极的区别对待”等术语等同起来。

Les déclarations récentes quant au fait que le compte à rebours a déjà commencé et que le processus se poursuivra avec ou sans Belgrade, avec ou sans les Serbes, sont des plus déconcertantes.

最近,有人说,倒计时已经开始,无论贝尔格莱德参加还是不参加,无论塞族人参加还是不参加,这进程将继续下去,这些说法十分令人不安。

Le Directeur régional a affirmé que le Fonds était préoccupé lui aussi par la discrimination à rebours à l'encontre des garçons, qui entraînait une augmentation du taux des abandons scolaires et des redoublements.

儿童基金会对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。

Avec cet anniversaire commencera le compte à rebours avant le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui sera l'événement le plus significatif de l'histoire de la Convention depuis son ouverture à la signature.

周年纪念将标志着内罗毕世界无地雷峰会的倒计时,这是自该《公约》开放供签署以来意义最为重大的事件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à rebours 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon,